Bei diesen Texten reicht jedoch oft Sprache allein nicht aus. Das technische Fachwissen ist genauso unerlässlich wie die Sprachkompetenz. think global arbeitet im Bereich der technischen Übersetzungen mit folgenden Programmen und Dateiformaten:
Die internationalen Teams aus muttersprachlichen Fachübersetzern und Lektoren werden anhand von festgelegten Verfahren und Qualitätsstandards zusammengestellt. Damit gewährleistet think global nicht nur technisch korrekte Übersetzungen auf hohem sprachlichen Niveau, sondern auch, dass sich die Kunden auf Einheitlichkeit und Qualität verlassen können. Mit diesem Vorteil hebt sich think global von anderen Übersetzungsunternehmen ab, die mit einem losen Netzwerk freiberuflicher Ressourcen arbeiten.
think global-Übersetzer verfügen über eine doppelte Qualifikation: technische Fachkompetenz und fundierte Sprachkenntnisse. Übersetzungen aus unseren drei Kernbranchen IT, Elektrotechnik und Maschinenbau werden daher mit dem richtigen Textverständnis sprachlich kompetent ausgeführt.
Mit einem effizienten, dreistufigen TEP-Qualitätssicherungssystem (Übersetzung + Lektorat + Korrektorat) garantiert think global bei technischen Übersetzungen druckreife Übersetzungsqualität. Sämtliche technischen Übersetzungen werden nach dem anspruchsvollen QA-Modell der Localization Industry Standards Association (LISA) durchgeführt.
think global-Kunden arbeiten mit einem persönlichen Projektmanager zusammen, der die individuellen Wünsche und Anforderungen seines Portfolios kennt.
Preisliste
direkt anfordern
Unverbindliches Angebot
per E-Mail anfordern
Kostenlose Testübersetzung
Testen Sie think global unverbindlich