Aufgrund von zweistelligen Wachstumsraten und eines kontinuierlich wachsenden Kundenportfolios suchen wir zurzeit Mitarbeiter in folgenden Bereichen:
Technisches Marketing
alle Sprachkombinationen
Fachübersetzer erstellen Übersetzungen in ihrem jeweiligen Spezialisierungsgebiet (IT, Technik, Finanzen/Business, Recht, Alternative Energien etc.). So bearbeiten beispielsweise IT-Übersetzer technische Dokumentationen, Software, Marketingtexte und Webseiten. Dabei handelt es sich zumeist um Texte für neueste Produkte von Kunden wie Microsoft, Intel, oder IBM.
Da die Übersetzungsaufträge unserer Kunden fachlich sehr anspruchsvoll sind, erwartet think global von seinen Übersetzern neben ausgezeichneten Sprachkenntnissen auch fundierte Kenntnisse im jeweiligen Fachgebiet.
Ihre Aufgaben:
- Übersetzung von Texten aus Ihrem/n jeweiligen Fachgebiet(en) unter Berücksichtigung von Styleguides
- Lektorat von Texten aus Ihrem/n jeweiligen Fachgebiet(en) unter Berücksichtigung von Styleguides
- Terminologiearbeit und Anfertigung von Glossaren
- Teamkommunikation
Ihr Profil:
- Hochschulstudium
- mehr als 2 Jahre Berufserfahrung auf dem Gebiet Übersetzung und Lokalisierung
- hervorragende Kenntnisse der jeweiligen Quellsprache
- stilsichere und idiomatische Verwendung der Muttersprache
- Zuverlässigkeit und Genauigkeit
Wir bieten Ihnen:
- Zusammenarbeit mit einer innovativen Lokalisierungs- und Übersetzungsagentur
- ein junges, dynamisches und freundliches Team
- professionelle Anleitung und kompetente Hilfe
- regelmäßiges Feedback
Wenn Sie sich bewerben möchten, klicken Sie hier
Sie erstellen Übersetzungen in Ihrem jeweiligen Fachgebiet (IT, Technik, Maschinenbau). Als IT-Übersetzer bearbeiten Sie z. B. technische Dokumentationen, Software, Marketingtexte und Webseiten. Dabei handelt es sich zumeist um Texte für neueste Produkte von Kunden wie Microsoft, Intel, eBay oder T-Systems.
Da die Übersetzungsaufträge unserer Kunden fachlich sehr anspruchsvoll sind, erwartet think global von Ihnen neben Sicherheit in Stil und Orthografie auch fundierte Kenntnisse im jeweiligen Fachgebiet. Wenn Sie uns dies unter Beweis stellen können, arbeiten wir Sie nach erfolgreicher Bewerbung in alle übersetzungsspezifischen Kenntnisse, Arbeitsmittel, Methoden und Rechercheprozesse ein.
Ihre Aufgaben:
- Übersetzung von Texten aus Ihrem/n jeweiligen Fachgebiet(en) unter Berücksichtigung von Styleguides
- Terminologiearbeit und Anfertigung von Glossaren
- Internetrecherche
- Teamkommunikation
Ihr Profil:
- Hochschulstudium
- hervorragende Kenntnisse der jeweiligen Quellsprache
- Sehr guter schriftlicher Stil, fehlerfreie Orthografie
- Zuverlässigkeit und Teamfähigkeit
Wir bieten Ihnen:
- das Arbeiten in einer innovativen Lokalisierungs- und Übersetzungsagentur
- ein junges, dynamisches und freundliches Team
- professionelle Anleitung und kompetente Hilfe
Wenn Sie sich bewerben möchten, klicken Sie hier
Technische Betreuung von Übersetzungsprojekten
Vor- und Nachbearbeitung verschiedener Dateiformate. Unterstützung des Projektmanagements bei der Angebotserstellung und Durchführung von Projekten.
Eigenverantwortliches Arbeiten und flexible Arbeitszeitgestaltung. Vielfältige Möglichkeiten und langfristige Perspektiven in einer schnell wachsenden Branche.
Anforderungen:
- Sehr gute Deutsch- und Englischkenntnisse
- Fundierte technische Kenntnisse im IT-Bereich
- Mindestens 4 Jahre Erfahrung in z. B. Programmierung, DTP-Anwendungen wie InDesign, Photoshop, FrameMaker, Web Publishing
- Erfahrung mit HTML und XML
- Wohnort Berlin
- Interesse an langfristiger Mitarbeit
Vorteilhaft:
- Kenntnisse der einschlägigen Übersetzungstools wie Trados, Catalyst, Passolo
- Übersetzungserfahrung/Texterfahrung
- Weitere Fremdsprachenkenntnisse
Bitte schicken Sie Ihre aussagekräftige Bewerbung an: jobs@think-global.com
Volontariat "Terminologiearbeit und Qualitätssicherung"
Wir suchen einen Volontär/eine Volontärin, der/die uns beim Auf- und Ausbau des Bereichs Terminologiearbeit und Qualitätssicherung unterstützt.
Ihr Profil:
- Sie verfügen über sehr gute Englisch- oder Deutschkenntnisse
- Sie besitzen Grundkenntnisse im Bereich computerunterstützter Übersetzung und pflegen einen sicheren Umgang mit den gängigen MS-Office Anwendungen
- Den Umgang mit neuen Tools lernen Sie schnell und können diese Kenntnisse auch vermitteln
- Sie zeigen ein hohes Maß an Eigeninitiative und Verantwortungsbewusstsein
- Sie sind kommunikativ, flexibel und teamfähig
- Idealerweise konnten Sie erste Berufserfahrung sammeln, sehr gerne in der Übersetzungsbranche
Inhalte des Volontariats:
Terminologiemanagement
- Sie erstellen, prüfen und passen Terminologiedatenbanken an
- Sie evaluieren Kundenanforderungen und unterstützen das Team im Hinblick auf terminologierelevante Fragen und Prozesse
Qualitätsmanagement
- Sie übernehmen die Durchführung und Optimierung von automatisierten Terminologieprüfungen
- Sie erstellen Anleitungen und Dokumentationen für Übersetzer, Mitarbeiter und Kunden
- Bei technischen Fragen stehen Sie Übersetzern und Mitarbeitern zur Seite
- Im Hinblick auf die Prozessoptimierung und weitere Qualitätssicherungsmaßnahmen wünschen wir uns Ihre Unterstützung
Weitere Informationen:
- Beginn des Volontariats: ab sofort, bitte geben Sie bei der Bewerbung das frühestmögliche Eintrittsdatum an.
- Dauer des Volontariats: 1 Jahr
- Die Vergütung ist qualifikationsabhängig und verhandelbar.
- Weiterbeschäftigung/Festanstellung nach dem Volontariat wird angestrebt.
Wir bieten Ihnen einen umfangreichen Einblick in alle Aspekte der technischen Übersetzung mit langfristigen Perspektiven in einer schnell wachsenden, globalen Branche und einem jungen, dynamischen und internationalen Team.
Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung oder Fragen!
Bitte schicken Sie Ihre aussagekräftige Bewerbung an: stefan.schwenk@think-global.com
Praktikum - "Technische Übersetzung"
Dauer: 6 Monate, 40 Stunden pro Woche
Für den Bereich technische Übersetzungen Englisch>Deutsch, Deutsch/Englisch>Spanisch, Deutsch/Englisch>Italienisch suchen wir mehrere Praktikanten oder Praktikantinnen. Dieses Praktikum eignet sich für Absolventen von Übersetzungsstudiengängen sowie für Absolventen anderer sprachbezogener oder technischer Studienfächer, die Interesse an einer Tätigkeit als Übersetzer haben, aber noch über keine Berufserfahrung verfügen. Während der sechsmonatigen Ausbildung vermitteln wir Ihnen das professionelle Know-how, und Sie ergänzen bei think global Ihre vorhandenen Sprachkenntnisse um die Berufserfahrung, die zur Übersetzung von technischen Texten, Software, Marketingtexten oder Webseiten unerlässlich ist.
Mit dem Praktikum verbindet sich die langfristige Perspektive, im Anschluss an diese Ausbildungszeit angestellt oder auf freiberuflicher Basis weiter für die think global GmbH zu arbeiten.
Ihre Aufgaben:
- Projektvor- und -nachbearbeitung
- Übersetzung von Texten aus den Fachbereichen Technik, Maschinenbau, IT, Software und technisches Marketing unter Berücksichtigung von Styleguides
- Arbeit mit CAT-Tools und Terminologiedatenbanken
- Terminologiearbeit und Anfertigung von Glossaren
- Internetrecherche
- Teamkommunikation
Ihr Profil:
- Muttersprache: Deutsch, Spanisch oder Italienisch
- hervorragende Englisch- und Deutschkenntnisse
- abgeschlossenes Hochschulstudium
- Technikaffinität und Bereitschaft, sich in technische Fachbereiche einzuarbeiten
- überzeugender Schreibstil und sehr gute Rechtschreibung
Weitere Informationen:
- Praktikumsdauer: sechs Monate
- Vergütung: vergleichbar Minijob
Wir bieten Ihnen eine umfangreiche sechsmonatige Ausbildung in allen Aspekten der technischen Übersetzung mit langfristigen Perspektiven in einer schnell wachsenden, globalen Branche und einem jungen, dynamischen und internationalen Team.
Bitte schicken Sie Ihre aussagekräftige Bewerbung an Astrid Pisch: vm@think-global.com
Technische Betreuung von Übersetzungsprojekten
Schwerpunkte des Praktikums, Lernziele und Aufgaben:
Unterstützung des Projektmanagements bei der Angebotserstellung und Durchführung von Projekten, sowie der Vor- und Nachbearbeitung verschiedenster Dateiformate. Sicherer Umgang mit Datei-Versionsmanagement, gut organisiertes und eigenverantwortliches Arbeiten.
Wir bieten eine umfangreiche Ausbildung in allen Aspekten der Lokalisierung, mit vielfältigen Möglichkeiten und langfristigen Perspektiven in einer schnell wachsenden Branche. Eigenverantwortliches Arbeiten und flexible Arbeitszeitgestaltung.
Anforderungen:
- Sehr gute Deutsch- und Englischkenntnisse
- Fundierte technische Kenntnisse im IT-Bereich
- Erfahrung in z. B. Programmierung, DTP-Anwendungen wie InDesign, Photoshop, FrameMaker, Web Publishing
- Wohnort Berlin
- Interesse an späterer Mitarbeit
Vorteilhaft:
- Kenntnisse der einschlägigen Übersetzungstools wie Trados, Catalyst, Passolo
- Übersetzungserfahrung
- Weitere Fremdsprachenkenntnisse
Dauer:
- Vier, fünf oder sechs Monate
Vergütung:
- gestaffelt - abhängig von Praktikumsdauer
Bitte schicken Sie Ihre aussagekräftige Bewerbung an: jobs@think-global.com