Aufgrund von zweistelligen Wachstumsraten und eines kontinuierlich wachsenden Kundenportfolios suchen wir zurzeit Mitarbeiter in folgenden Bereichen:
IT, Technik, Maschinenbau, Finanzen/Business, Recht, Alternative Energien
alle Sprachkombinationen
Fachübersetzer erstellen Übersetzungen in ihrem jeweiligen Spezialisierungsgebiet (IT, Technik, Finanzen/Business, Recht, Alternative Energien etc.). So bearbeiten beispielsweise IT-Übersetzer technische Dokumentationen, Software, Marketingtexte und Webseiten. Dabei handelt es sich zumeist um Texte für neueste Produkte von Kunden wie Microsoft, Intel, oder IBM.
Da die Übersetzungsaufträge unserer Kunden fachlich sehr anspruchsvoll sind, erwartet think global von seinen Übersetzern neben ausgezeichneten Sprachkenntnissen auch fundierte Kenntnisse im jeweiligen Fachgebiet.
Ihre Aufgaben:
- Übersetzung von Texten aus Ihrem/n jeweiligen Fachgebiet(en) unter Berücksichtigung von Styleguides
- Terminologiearbeit und Anfertigung von Glossaren
- Internetrecherche
- Teamkommunikation
Ihr Profil:
- Hochschulstudium
- mehr als 2 Jahre Berufserfahrung auf dem Gebiet Übersetzung und Lokalisierung
- hervorragende Kenntnisse der jeweiligen Quellsprache
- Zuverlässigkeit und Teamfähigkeit
Wir bieten Ihnen:
- das Arbeiten in einer innovativen Lokalisierungs- und Übersetzungsagentur
- ein junges, dynamisches und freundliches Team
- professionelle Anleitung und kompetente Hilfe
Wenn Sie sich bewerben möchten, klicken Sie hier
Sie erstellen Übersetzungen in Ihrem jeweiligen Fachgebiet (IT, Technik, Maschinenbau). Als IT-Übersetzer bearbeiten Sie z. B. technische Dokumentationen, Software, Marketingtexte und Webseiten. Dabei handelt es sich zumeist um Texte für neueste Produkte von Kunden wie Microsoft, Intel, eBay oder T-Systems.
Da die Übersetzungsaufträge unserer Kunden fachlich sehr anspruchsvoll sind, erwartet think global von Ihnen neben Sicherheit in Stil und Orthografie auch fundierte Kenntnisse im jeweiligen Fachgebiet. Wenn Sie uns dies unter Beweis stellen können, arbeiten wir Sie nach erfolgreicher Bewerbung in alle übersetzungsspezifischen Kenntnisse, Arbeitsmittel, Methoden und Rechercheprozesse ein.
Ihre Aufgaben:
- Übersetzung von Texten aus Ihrem/n jeweiligen Fachgebiet(en) unter Berücksichtigung von Styleguides
- Terminologiearbeit und Anfertigung von Glossaren
- Internetrecherche
- Teamkommunikation
Ihr Profil:
- Hochschulstudium
- hervorragende Kenntnisse der jeweiligen Quellsprache
- Sehr guter schriftlicher Stil, fehlerfreie Orthografie
- Zuverlässigkeit und Teamfähigkeit
Wir bieten Ihnen:
- das Arbeiten in einer innovativen Lokalisierungs- und Übersetzungsagentur
- ein junges, dynamisches und freundliches Team
- professionelle Anleitung und kompetente Hilfe
Wenn Sie sich bewerben möchten, klicken Sie hier
Technische Betreuung von Übersetzungsprojekten
Vor- und Nachbearbeitung verschiedener Dateiformate. Unterstützung des Projektmanagements bei der Angebotserstellung und Durchführung von Projekten.
Eigenverantwortliches Arbeiten und flexible Arbeitszeitgestaltung. Vielfältige Möglichkeiten und langfristige Perspektiven in einer schnell wachsenden Branche.
Anforderungen:
- Sehr gute Deutsch- und Englischkenntnisse
- Fundierte technische Kenntnisse im IT-Bereich
- Mindestens 4 Jahre Erfahrung in z. B. Programmierung, DTP-Anwendungen wie InDesign, Photoshop, FrameMaker, Web Publishing
- Erfahrung mit HTML und XML
- Wohnort Berlin
- Interesse an langfristiger Mitarbeit
Vorteilhaft:
- Kenntnisse der einschlägigen Übersetzungstools wie Trados, Catalyst, Passolo
- Übersetzungserfahrung/Texterfahrung
- Weitere Fremdsprachenkenntnisse
Bitte schicken Sie Ihre aussagekräftige Bewerbung an:
jobs@think-global.com
Praktikum "IT-Übersetzung"
Dauer: 6 Monate, 40 Stunden pro Woche
Dieses Praktikum eignet sich für Bewerber, die als professionelle Übersetzer noch keine Berufserfahrung haben, oder für Studenten anderer sprachbezogener Studienfächer. Während der sechsmonatigen Ausbildung können Sie bei think global Ihre vorhandenen Sprachkenntnisse mit dem professionellen Know-how und der Berufserfahrung ergänzen, die zur Übersetzung von technischen Texten, Software, Marketingtexten oder Webseiten unerlässlich sind. Dabei handelt es sich beispielsweise um Texte für die neuesten Produkte von Kunden wie Microsoft, Intel oder IBM. Da diese Ausgangstexte technisch oft sehr anspruchsvoll sind, erwartet think global von seinen Bewerbern neben ausgezeichneten Sprachkenntnissen in Englisch und Deutsch auch fundierte IT-Kenntnisse.
Ihre Aufgaben:
- Projektvor- und -nachbearbeitung
- Übersetzung von Texten aus dem IT-Bereich unter Berücksichtigung von Styleguides
- Arbeit mit CAT-Tools und Terminologiedatenbanken
- Terminologiearbeit und Anfertigung von Glossaren
- Internetrecherche
- Teamkommunikation
Ihr Profil:
- Studium eines sprachbezogenen Fachs
- Deutsch, Englisch oder Französisch als Muttersprache
- hervorragende Deutsch- und Englischkenntnisse
- gute IT-Kenntnisse
- überzeugender Schreibstil und gute Rechtschreibung
Wir bieten Ihnen:
- das Arbeiten in einer innovativen Lokalisierungs- und Übersetzungsagentur
- ein junges, dynamisches und freundliches Team
- professionelle Anleitung und kompetente Hilfe
- ständige Erweiterung Ihrer IT-Kenntnisse mit dem Neuesten aus der Computerwelt
Dauer:
Vergütung:
Bitte schicken Sie Ihre aussagekräftige Bewerbung an:
jobs@think-global.com
Technische Betreuung von Übersetzungsprojekten
Schwerpunkte des Praktikums, Lernziele und Aufgaben:
Unterstützung des Projektmanagements bei der Angebotserstellung und Durchführung von Projekten, sowie der Vor- und Nachbearbeitung verschiedenster Dateiformate. Sicherer Umgang mit Datei-Versionsmanagement, gut organisiertes und eigenverantwortliches Arbeiten.
Wir bieten eine umfangreiche Ausbildung in allen Aspekten der Lokalisierung, mit vielfältigen Möglichkeiten und langfristigen Perspektiven in einer schnell wachsenden Branche. Eigenverantwortliches Arbeiten und flexible Arbeitszeitgestaltung.
Anforderungen:
- Sehr gute Deutsch- und Englischkenntnisse
- Fundierte technische Kenntnisse im IT-Bereich
- Erfahrung in z. B. Programmierung, DTP-Anwendungen wie InDesign, Photoshop, FrameMaker, Web Publishing
- Wohnort Berlin
- Interesse an späterer Mitarbeit
Vorteilhaft:
- Kenntnisse der einschlägigen Übersetzungstools wie Trados, Catalyst, Passolo
- Übersetzungserfahrung
- Weitere Fremdsprachenkenntnisse
Dauer:
- Vier, fünf oder sechs Monate
Vergütung:
- gestaffelt - abhängig von Praktikumsdauer
Bitte schicken Sie Ihre aussagekräftige Bewerbung an:
jobs@think-global.com
Die think global GmbH ist eine Übersetzungsagentur, die seit mehr als 15 Jahren für über 300 internationale IT-Unternehmen technische Übersetzungen, Software- und Website-Lokalisierung ausführt.
Im Praktikum unterstützen Sie für vier bis sechs Monate unser Translation Management und bekommen so einen umfassenden Einblick in die Übersetzungsbranche und ins Agenturgeschäft.
Das Translation Management bildet die Schnittstelle zwischen Projektmanagern und externen Übersetzungsdienstleistern. Zur täglichen Arbeit gehören E-Mail- und Telefonkontakt zu unseren Übersetzern, die Vergabe von Aufträgen sowie die Überwachung von Kapazitäten und Lieferterminen.
Unser Wunschkandidat
...verfügt über sehr gute Englischkenntnisse
Wir haben täglich Kontakt mit Übersetzern in aller Welt, daher sollten Sie in der Lage sein, mündlich und schriftlich sicher auf Englisch zu kommunizieren.
...ist stressresistent
Im Translation Management ist immer viel los – es kommen laufend neue Projekte, Übersetzer haben Fragen zu aktuellen Aufträgen, die Projektmanager warten auf ihre Lieferungen und zwischendurch muss auch einmal ein Eilauftrag untergebracht werden. Langweilig wird die Arbeit nicht, aber man darf sich nicht so schnell aus der Ruhe bringen lassen!
...arbeitet strukturiert und verfügt über solide PC-Kenntnisse
Um Übersetzungen von hoher Qualität termingerecht liefern zu können, müssen Ressourcen optimal geplant werden und alle Informationen dorthin gelangen, wo sie benötigt werden. Der PC ist dabei unser wichtigstes Arbeitswerkzeug. Ein sicherer Umgang mit den MS Office-Anwendungen ist unerlässlich und Sie sollten auch keine Scheu vor neuer Software haben.
...verfügt über erste Erfahrungen im Übersetzungsbereich und mit CAT-Software
Wer selbst schon einmal übersetzt hat, hat bereits ein Auge für die Dinge, die rund um den Übersetzungsprozess zu beachten sind. Sollten Ihnen diese Vorkenntnisse noch fehlen, geben wir Ihnen auch gern Gelegenheit, sich während des Praktikums in diese Bereiche einzuarbeiten.
Praktikumsvergütung: gestaffelt
Dauer: mind. 6 Monate (eine längerfristige Zusammenarbeit wird angestrebt)
Fragen und Ihre Bewerbung (vorzugsweise in elektronischer Form) richten Sie bitte an:
think global GmbH
Schwedter Str. 9a
10119 Berlin
Tel: +49 (0)30 – 22 48 93 51
Fax: +49 (0)30 - 22 48 93 52
E-Mail: stefan.schwenk@think-global.com